This is a store for those who prefer the old to the new;

who prefer character to shine;

who value owning and using a piece of history.

This is a store for those people and the ones who adore them.

This is a store for those who prefer the old to the new;

who prefer character to shine;

who value owning and using a piece of history.

This is a store for those people and the ones who adore them.

ForMySir.com – Unique, Classic, Vintage
  • Paneros, some works on aphrodisiacs and the like, Normal Douglas, illus. Robert Rotter [limited, #676/780] (Robert M. McBride & Company, New York, 1932) 9.25" X 5.75", 120pp. Hardcover with slipcase. beige-tan vellum boards with gilt lettering and decorations, top edges gilt. Illustrations throughout. Book in excellent condition, light browning on the spine and edges, it appears to be unread as the binding is tight. The slipcase is in poor condition, bumped and chipped, but still mostly intact although the top is missing. #676/780 British author George Norman Douglas (1868 _ 1952) initially published this book in Italy. Doubtless, at the time, had this guide to the world of sexual stimulants been published in London, the author and publisher would have been prosecuted for obscenity. Soon thereafter this limited American version was printed. This edition features an erotic woodcut frontis, other illustrations by Robert Rotter and was limited to 780 copies. Hard to find book with an even harder to find slipcase. Interesting and beautifully illustrated.
  • Diddle Daley presents the Katzenjammers in "Shipwrecked", no author (n.p. n.d. [c. 1940]) 4.5" x 3", 8pp. pamphlet, stapled, orange wraparound cover. Fair condition for age, staples rusted, Slight corrosion to staple. Interior pages printed on one side only (8 frames total). Tijuana bibles (also known as eight-pagers, bluesies, gray-backs, Jiggs-and-Maggie books, jo-jo books, Tillie-and-Mac books, and two-by-fours) were little pornographic comic books produced in the United States from the 1920s to the early 1960s. Their popularity peaked during the Great Depression era. This booklet features erotic parody of The Katzenjammer Kids / The Captain and the Kids (a popular comic strip 1912-1949).
  • Prosper Castanier, illust. by A. Calbet (Librairie L. Borel, Paris, 1900 "Nymphée Collection") 7.75" X 4", 242pp.+, 1/2 red leather over silk-covered boards, marbled end-papers, gallery of 7 full-page illustrations in red, 5 pages of ads in back, fine condition for age, ribbon intact.
  • Les Amants de Lesbos, Prosper Castanier, illus. Franz Schmidt (Librairie L. Borel, Paris, 1900) 6" X 3.25", 116pp, Hardbound in half-leather over marbled boards, marbled end-papers, glassine protective tissue for title page with gold emblem stamped on it. Very good condition. Prosper Castanier imagines the life and loves of the poet Sappho and her fight against the tyrant of Mytilene.
  • Jakub Casanova: Memoiry (Czech: Cassanova's Memoirs), Giacomo Casanova (Alois Hynek, J. Rokyta, Praze, n.d. [c. 1890-1900]) 8.75" X 6.25" 9 vol. in 8 books 275pp. [220pp 144pp in one vol.] 283pp. 358pp. 304pp. 356pp. 326pp. 345 i-v. Hardcover with beautifully decorated red cloth boards. Very good condition. Rare complete set with full color boards. Even more rare copy translated into Czech. Giovanni Giacomo Casanova (1725-1798) was an ecclesiastic, writer, soldier, spy, and diplomatist, chiefly remembered as the prince of Italian adventurers and as the man who made the name Casanova synonymous with "libertine." His autobiography, which perhaps exaggerates some of his escapades, is a splendid description of 18th-century society in the capitals of Europe. This is a beautiful Czech edition, 9 volumes in 8 books in publisher's original decorative cloth-binding. A beautifully bound edition. I am unable to find another complete set. The only other place I can find mention these books is in the Czech National Library.
  • Casanova's Memoirs, Giacomo Casanova, ed. Joseph Monét, illus. Vincente Minnelli (obscure at the time but later famous director and husband of Judy Garland) (Privately Printed by Exotica Club, Inc., New York, 1930) 9.75" X 6.5", 290pp., hardbound no DJ, red cloth boards with silver gilt titles on spine and a silver gilt figure of a naked woman on the front. Fore edge deckled. In fair condition, damage to top of spine, corners and spine bumped, binding is good. Giovanni Giacomo Casanova (1725-1798) was an ecclesiastic, writer, soldier, spy, and diplomatist, chiefly remembered as the prince of Italian adventurers and as the man who made the name Casanova synonymous with 'libertine.' His autobiography, which perhaps exaggerates some of his escapades, is a splendid description of 18th-century society in the capitals of Europe. As far as I can tell this is the only illustration work done by Vincente Minnelli, done soon after he moved to New York from Chicago and before he landed a steady job at Radio City Music Hall. In his autobiography he described the work as "in the Aubrey Beardsley style".
  • Casanova's Memoirs, Giacomo Casanova, ed. Joseph Monét, illus. Vincente Minnelli (Privately Printed by Exotica Club, Inc., New York, 1930, first edition thus) 9.75" X 6.5", 290pp., hardbound no DJ, red cloth boards with silver gilt titles on spine and a silver gilt figure of a naked woman on the front. Fore edge deckled. In good condition, binding is good. Giovanni Giacomo Casanova (1725-1798) was an ecclesiastic, writer, soldier, spy, and diplomatist, chiefly remembered as the prince of Italian adventurers and as the man who made the name Casanova synonymous with "libertine." His autobiography, which perhaps exaggerates some of his escapades, is a splendid description of 18th-century society in the capitals of Europe. As far as I can tell this is the only illustration work done by Vincente Minnelli [obscure at the time but later famous director and husband of Judy Garland], done soon after he moved to New York from Chicago and before he landed a steady job at Radio City Music Hall. In his autobiography he described the work as "in the Aubrey Beardsley style".
  • The Satyricon of Petronius, Gaius Petronius [stated "Translated by Sebastian Melmoth (Oscar Wilde)" although some believe it was Alfred R. Allinson] (Charles Carrington, Paris, 1902 [#1/515]) 8" X 6", 421pp+1 ads, full red morroco with five raised bands and gilt title on spine, gilt monogram "TKD" on front board, marbled end-papers and paste-downs with gilt decorations on leather around edge, top edge gilt, others deckled, title page in black and red, red printed inset text throughout. Fine example of a VERY rare book. A classic work of translated Latin fiction, consisting of prose and poetry, believed to have been written by Gaius Petronius. The text details the relationship of the narrator, Encolpius and his handsome sixteen year old male lover, who is continually enticed away by others. There is some doubt whether Wilde actually undertook this translation despite the printed slip on the title page. Some consider this to be the first unexpurgated translation of the Satyricon into the English language.
  • Passion and Criminality | a legal and literary study, Louis Proal, trans. "A. R. Allinson M.A. (Oxon.)" (stated "Charles Carrington, Paris, nd [c. 1930 pirated edition of the 1901 Charles Carrington edition]) 8.5" X 5.75", xxiv 679pp. Hardbound no DJ. Green boards. Fair condition, front boards loose but intact, otherwise binding is good some sunning to boards. Proal was a French judge at the Court of Appeals of Riom. This book records the history of various crimes of passion and their sociological and legal implications. Covered here are suicide, love and hate combined, seduction and desertion, jealousy, adultery, crimes of passion resulting from reading books of passion.. etc. There seems to be a great deal of writing on melancholy and suicide. There is a Foreword by the translator.
  • Musk, Hashish and Blood, Hector France, illust. Paul Avril, [trans. most likely Alfred Richard Allinson] (Charles Carrington, Paris, 1899) 8.5" X 5.5", xiii 447pp., hardbound, cloth boards with gilt tittles and decorations. Marbled end papers, deckled edges, frontispiece with tissue guard and numerous illustrations throughout. Good condition, binding is cocked but intact. Owner's signature in front, ink stamp in back, and imprint on title page reads "W.H. Bovey, Minneapolis, MN." Hector France (1837 - 1908) was a French author best known for his "orientalist" and flagellation tales. This graphic and exciting picture of the Algerian desert, its tribes and their astounding customs is a sensational recounting of France's experiences in North Africa. France tells the stories of his adventures in the nineteenth century Arab world from an eyewitness view. "The adventures of a modern man among the cruel men and passionate women of Algiers." Édouard-Henri Avril (1849-1928) used the pseudonym "Paul Avril" for his erotic work. He was a French painter and commercial artist. His career saw collaboration with influential people like Octave Uzanne, Henry Spencer Ashbee and Friedrich Karl Forberg. He is one of the most celebrated erotic artists of his age. Avril was a soldier before starting his career in art. He was awarded with the Legion of Honour for his actions in the Franco-Prussian War.
  • A Spahi's Love-Story, Pierre Loti [pseud. Julien Viaud], illus. Robert Dean, illus. Gaston Trilleau (Charles Carrington, Paris, 1907, #153/1000) 9" x 5.75", 330pp, hardbound, yellow cloth and batik design paper over boards, tipped-in color frontispiece. Deckled edges, top edge gilt. good condition, bumped corners. Julien Viaud (1850-1923) was a French novelist and naval officer. This his third novel (originally titled "Le Roman d'un Spahi"), was originally published in 1881. It recounts the tragic story in the dark middle ages of a Turkish soldier, who fell in love with a woman from a far away culture with a very different background. Color frontispiece by Robert Dean tipped in and six etchings by Gaston Trilleau throughout the book.
  • A Spahi's Love-Story, Pierre Loti [pseud. Julien Viaud], illus. Robert Dean, illus. Gaston Trilleau (Charles Carrington, Paris, 1907, #219/1000) 9" x 5.75", 330pp, hardbound, yellow cloth and batik design paper over boards, tipped-in color frontispiece. Deckled edges, top edge gilt. fair condition, bumped corners and worn edges, binding and boards are loose but holding, binding slightly cocked. Julien Viaud (1850-1923) was a French novelist and naval officer. This his third novel (originally titled "Le Roman d'un Spahi"), was originally published in 1881. It recounts the tragic story in the dark middle ages of a Turkish soldier, who fell in love with a woman from a far away culture with a very different background. Color frontispiece by Robert Dean tipped in and six etchings by Gaston Trilleau throughout the book.
  • La czarine noire et autres contes sur la flagellation, Sacher Masoch [Leopold von Sacher-Masoch] and others, trans. D. Dolorés (Charles Carrington, Paris, 1907) 7.5" x 5", 389pp, softcover original wrappers, fair condition, tape on exterier and some interior pages. Some pages have small rips. All pages intact, including 5 extra pages at the end advertising other books in the series. Stories about flagellation in a series translated as "Cruel Love throughout the ages". It features Sacher-Masoch's La Czarine Noire. Other stories included are: Le Myrthe des Amants, Marguerite Lambrun, La venus De Murany, Hemelnizki le Cosaque, Un trait d'esperit de la Pompadour, Les Noces sanglantes de Kiew, Ariella, and Sabbathai Zewy.
  • The Old Man Young Again, or Age-Rejuvenescence in the Power of Concupiscence, [Ibn-I Kemal Pasa] "literally translated from the arabic by an English Bohemian" (Charles Carrington, Paris, 1898 [first edition]) 9" X 5.5", xi 265pp, original soft covers, unread copy (most pages uncut on top, some uncut fore edge). Protective wraps. A very rare translation of an arabic how-to sex manual with much emphasis on aphrodisiacs with a forward by Carrington. Very few copies of this Carrington publication still exist.  This is particularly unique because many pages remain uncut.  I know of no other copies in this unread condition!
  • One Hundred Merrie and Delightsome Stories, ed. by Antoine de La Sale, trans. Robert B. Douglas, illust. Leon Lebegue, illust. Adolphe Lalauze (Charles Carrington, Paris, 1899 [first edition, first english translation]) 8" X 5.75", vol 1. 1-256, vol 2. 257-532, full morocco leather, olive green to maroon, gilt decorations, 5 raised bands, marbled endpapers with gilt edging on pastedowns, excellent condition for age, includes complete set of 52 hand-colored plates by Lebegue (originally sold separately) as well as complete set of 10 engravings by AD LaLuze after art by Jules Garnier, vol. 1 ribbon present but detatched, vol. 2. ribbon intact. Charles Carrington was the first to have this translated into English. This is a RARE full-leather version with ALL 52 colored plates! Also rare are the 10 engravings by LaLauze, which originally appeared in a French version. Purported a collection of short stories narrated by various persons at the court of Philippe le Bon, and collected together by Antoine de la Sale, the nouvelles are, according to the authority on French Literature—Professor George Saintsbury "undoubtedly the first work of literary prose in French ... The short prose tale of a comic character is the one French literary product the pre-eminence and perfection of which it is impossible to dispute, and the prose tale first appears to advantage in the Cent Nouvelles Nouvelles." The stories give a curious glimpses of life in the 15th century, providing a genuine view of the social condition of the nobility and the middle classes. M. Lenient, a French critic, says: "Generally the incidents and personages belong to the bourgeoisée; there is nothing chivalric, nothing wonderful; no dreamy lovers, romantic dames, fairies, or enchanters. Noble dames, bourgeois, nuns, knights, merchants, monks, and peasants mutually dupe each other. The lord deceives the miller's wife by imposing on her simplicity, and the miller retaliates in much the same manner. The shepherd marries the knight's sister, and the nobleman is not over scandalized. The vices of the monks are depicted in half a score tales, and the seducers are punished with a severity not always in proportion to the offence." For four centuries 10 of the stories were credited to Louis XI. Modern scholars have since ascribed them to either Philippe le Bel or Comte de Charolais. In all, some thirty-two noblemen or squires contributed the stories, with some 14 or 15 taken from Giovanni Boccaccio, and as many more from Gian Francesco Poggio Bracciolini or other Italian writers, or French fabliaux, but about 70 of them appear to be original.
  • One Hundred Merrie and Delightsome Stories, ed. by Antoine de La Sale, trans. Robert B. Douglas (Charles Carrington, Paris, 1899 [first edition, first english translation]) 8" X 5.75", xxx 532pp, 3/4 tan morocco leather over marbled boards, gilt title on spine, 5 raised bands, marbled endpapers, excellent condition for age, ribbon intact, small tear at top of front cover. No illustrations One Hundred Merrie And Delightsome Stories (from the original French "Cent Nouvelles nouvelles" France, c. 1456-1461) is a collection of stories supposed to be narrated by various persons at the court of Philippe le Bon, and collected together by Antoine de la Sale in the mid 15th century. Charles Carrington was the first to have this translated into English. This edition does not contain the illustrations which were sold separately.
  • Lord Drialys (pseud.) (Charles Carrington, Paris, 1906) 7.5" x 5", 264pp, rare first edition in original soft wraps. Some pages loose but all present
  • Amorous Fiammetta, Giovanni Boccaccio, introduction by Edward Hutton, trans. & illus. various unknown. (Rarity Press, New York, 1931 ) 9.5" X 6.5", 356pp, Hardcover no DJ, red cloth boards, botton and fore edges deckled. Good condition for age, a fading on spine, silver gilt lettering and decorations Originally titled "Elegia di Madonna Fiammetta" (The Elegy of Lady Fiammetta), this marvelous European romance was written by Giovanni Boccaccio somewhere between 1343 and 1344.  It is a first-person confessional monologue narrated by a woman and is considered the first psychological novel in a modern language and a precursor of stream-of-consciousness fiction. Lady Fiammetta, recounts how, although a married woman, she falls in love with a handsome young foreigner named Panfilo and, becomes his lover. Panfilo subsequently abandons Fiammetta and returns to his native land, where his father is said to be dying. When he fails to keep his promise to return, Fiammetta, describes her longings, her anguish, and her despair. A host of contradictory sentiments drive her to desperation and to an unsuccessful suicide attempt. After a time, Fiammetta resumes her futile wait for Panfilo. She finally resolves to seek him out in his native land. Disguising her true intent from her husband, she secures his promise to help her in this undertaking. Addressing an exclusively female audience, Fiammetta warns them about the vicious ways of men. Her whole narrative adds up to an indictment of men as both readers and lovers. Fiammetta has been variously described as a pathetic victim of male cruelty; an irresponsible fool of a girl; a sophisticated, cunning, and wholly disingenuous female; and, finally, a genuinely modern woman. Whatever judgment we make of her, Fiammetta stands out among medieval women as an ardent and outspoken feminist. Sometime around 1330 Boccaccio fell in love and married his "Fiammetta" who most believe is Maria d'Aquino (?-1382), a royal bastard, an illegitimate daughter of Robert the Wise, King of Naples and Count of Provence. He wrote about her and their relationship in several of his literary works. She is traditionally identified as Fiammetta. According to him, Maria's mother was a Provençal noblewoman, Sibila Sabran, wife of Count Thomas IV of Aquino. She was born after Countess Sibila and King Robert committed adultery at his coronation festivities in 1310, but was given the family name of her mother's husband. Her putative father placed her in a convent. In 1345 she was an accomplice in the murder of King Andrew, the husband of her niece and Robert's successor, Queen Joanna I. For this Maria was sentenced to death and beheaded in 1382 on the orders of Queen Joanna I's successor, King Charles III.
  • Nouvelles de Jean Boccace, Giovanni Boccaccio, trans. Mirabeau, illus. Marillier, engraved by Ponce [according to the Museum of Fine Arts - Boston, "Illustrated by Clément Pierre Marillier, Engraved by Wilbrode-Magloire-Nicolas Courbe, Engraved by Remi Henri Joseph Delvaux, Engraved by Nicholas Ponce, Etched by Devilliers, Author Giovanni Boccaccio, Publisher L. Duprat, Letellier et Cie, Printer A. Egron"] (Chez L. Duprat, Paris, 1802) 8" X 5.25", 4 vol. xx 304pp, 273pp, 243pp, 293pp, leather bound with gilt decorations on spine and around edges of boards, marbled end papers, armorial bookplate of the Earl of Normanton on all vols. gilt edges (mostly soiled). Owner's signature on front pages "A. Baillu 1819" Ribbons intact. Numerous beautifuly and detailed plates throughout. Good condition for age. Honoré Gabriel Riqueti, Comte de Mirabeau (1749-1791) was a French writer, popular orator and statesman (who communicated with Thomas Jefferson and Benjamin Franklin). He is remembered for his books Erotica biblion, Ma conversion, and his love letters to Sophie which written during his imprisonment at the donjon de Vincennes between 1777-1780 (while another prisoner, the Marquis de Sade was also incarcerated there. Yes, they met... No, they didn't like each other.) This book was also written in the Vincennes prison. According to Mirabeau's biography this was a "collection presented as a translation of Boccaccio, but which, as the author himself confesses in his introduction, is nothing more than simple sketches of some of the tales in the Decameron.... Mirabeau imitated some of the licentious tales which alone are known to the general reader, but took no notice of the other articles which abound in the Decameron, because they neither suited his views nor the public taste." A beautiful and rare book with exquisite engravings. This book is in the collection at the MFA-Boston and other museums.
  • Dr. Augustin Cabanes, trans. Robert Meadows (Privately Issued by Anthropological Press, New York, 1933, #324/1500, signed by the translator) 10" X 6.5",xv 254pp + 30 plates at end, hardbound, red cloth boards and vellum spine with gilt titles and decorations, deckled edges, tipped in limitation notice on parchment, signed by Robert Meadows. Very good condition.