Home:ForMySir.com – Unique, Classic, Vintage:Women Authors & Illustrators

Felicite Choiseul-Meuse Guyot, Anais Nin, Riccoboni, Clara Tice, etc.

  • Alosie, ou Les Amours de Mme. de M. T. P. | Avec une notice historique sur Pierre Corneille Blessebois par Marc de Montifaud et Une très-belle eau-forte, Marc de Montifaud [pseud. Marie-Amélie Chartroule, Mme Quivogne de Montifaud] (Comité de Bibliophiles, London, 1880 [131/500 printed on Holland paper]) 7.5" x 5.25", 104pp, hardbound 1/2 leather, marbled boards and endpapers, gilt decorationson spine and leather corners, five raised bands on spine. Top edge gilt. Frontispiece engraving. #131 of 300 on Holland paper. Great condition for age. Initials "P.G." above frontispiece. Mme Quivogne de Montifaud (1845-50 to 1912/13) french writer and "free-thinker". She often dressed as her male pseudonym Marc de Montifaud. This book (published in London in 1880) is a reprint of part of the larger 17th century erotic work, "Amours des dames illustres de nostre siècle" (Loves of Illustrious Ladies of our Century) with an essay where Montifaud tries to unravel the authorship (usually the work is attributed to Pierre Corneille Blessebois). The author changes the original name to reflect that this is an autobiography of Madame de Montespan, the notorius mistress of Louis XIV. When originally published in Holland in 1878 (as "Lupanie, histoire amoureuse de ce temps") a court in Seine called it a moral outrage describing "licentious scenes on almost every page; told in a style revoltingly obscene". For publishing this book Montifaud was sentenced to 8 days in jail and fined 500 francs and ordered all copies of the book destroyed. The publisher was also fined 500 francs. This is a rare copy of a rare book in it's original "publishers leather".
  • Julie, ou J'ai sauvé ma rose, Madame de C*** [Félicité Choiseul-Meuse] (Gay et Doucé, Bruxelles, 1882) 7.5" x 4.75", 2 vol. 169pp 188pp, hardbound half-leather over decorated paper boards and marbled endpapers. Gilt lettering and decorations on spine, 5 raised bands. 2 frontispiece engravings. Fair condition for age. Vol. 1 front boards loose and first few endpapers not attached, no missing pages, wear and tear to top of spine. Edges worn, corners bumped. Felicite de Choiseul-Meuse wrote approximately twenty-seven novels from 1797 to 1824. Writings are sometimes identified by pseudonyms and acronyms: LFDLC; Emilia P ***, Madame de C *** , etc.. Her 1807 novel "Julie, ou j'ai sauvé ma rose" [Julie, or I saved my rose] is widely considered the first erotic novel written by a woman. It is more appropriately translated as "how I kept my cherry" for it tells the tale of a young woman who lets her lovers fondle her all they want, but will not allow penetration until she finds the right man and marries him. The work was condemned as obscene and its destruction ordered by the Cour royale de Paris on August 5, 1828. Excerpt: "I tasted in his arms unspeakable pleasures. Deadened by pleasure, then revived by an even more delirious pleasure, I made the object of happiness almost as happy as I was myself; and yet, true to my system, I made sure that he did not harvest the rose."
  • Julie, ou J'ai sauvé ma rose, Madame de C*** [Félicité Choiseul-Meuse] (J.-J. Gay, Bruxelles, 1882) 8" x 5.25", 2 vol. 169pp 188pp, full mottled calf, marbled endpapers. Gilt lettering and decorations on spine, 5 raised bands. 2 frontispiece engravings. just Fair condition, interior good, exterior in poor shape, Vol. 1 boards loose, Vol. 2 boards detached. Felicite de Choiseul-Meuse wrote approximately twenty-seven novels from 1797 to 1824. Writings are sometimes identified by pseudonyms and acronyms: LFDLC; Emilia P ***, Madame de C *** , etc.. Her 1807 novel "Julie, ou j'ai sauvé ma rose" [Julie, or I saved my rose] is widely considered the first erotic novel written by a woman. It is more appropriately translated as "how I kept my cherry" for it tells the tale of a young woman who lets her lovers fondle her all they want, but will not allow penetration until she finds the right man and marries him. The work was condemned as obscene and its destruction ordered by the Cour royale de Paris on August 5, 1828. Excerpt: "I tasted in his arms unspeakable pleasures. Deadened by pleasure, then revived by an even more delirious pleasure, I made the object of happiness almost as happy as I was myself; and yet, true to my system, I made sure that he did not harvest the rose."
  • Julie, ou J'ai sauvé ma rose, Madame de C*** [Félicité Choiseul-Meuse] (Se trouve chez tous les Libraires Anglais, 1882) 8" x 5.25", 2 vol. bound together, 166pp 183pp, half calf on marbled boards, original wraps bound within, red label with gilt titles on spine, just good condition, boards intact, binding good, ribbon intact, major scuffing and bumping to the spine and rubbing to the boards. Felicite de Choiseul-Meuse wrote approximately twenty-seven novels from 1797 to 1824. Writings are sometimes identified by pseudonyms and acronyms: LFDLC; Emilia P ***, Madame de C *** , etc.. Her 1807 novel "Julie, ou j'ai sauvé ma rose" [Julie, or I saved my rose] is widely considered the first erotic novel written by a woman. It is more appropriately translated as "how I kept my cherry" for it tells the tale of a young woman who lets her lovers fondle her all they want, but will not allow penetration until she finds the right man and marries him. The work was condemned as obscene and its destruction ordered by the Cour royale de Paris on August 5, 1828. Excerpt: "I tasted in his arms unspeakable pleasures. Deadened by pleasure, then revived by an even more delirious pleasure, I made the object of happiness almost as happy as I was myself; and yet, true to my system, I made sure that he did not harvest the rose."
  • Mademoiselle De Maupin – Double Love, Theophile Gautier, illus. Clara Tice (Privately Printed for The Pierre Loüys Society, 1927 #67/1250) 6.5x10, 407pp., black spine over decorated boards, gilt titles and decorations on spine, binding loose but holding. In September 1833, Gautier was solicited to write a historical romance based on the life of French opera star Mlle. Maupin, who was a first-rate swordswoman and often went about disguised as a man. Originally, the story was to be about the historical La Maupin, who set fire to a convent for the love of another woman, but later retired to a convent herself, shortly before dying in her thirties. Gautier instead turned the plot into a simple love triangle between a man, d'Albert, and his mistress, Rosette, who both fall in love with Madelaine de Maupin, who is disguised as a man named Théodore. The message behind Gautier's version of the infamous legend is the fundamental pessimism about the human identity, and perhaps the entire Romantic age. The novel consists of seventeen chapters, most in the form of letters written by d'Albert or Madelaine. Most critics focus on the preface of the novel, which preached about art for art's sake through its dictum that "everything useful is ugly". Pierre Jules Théophile Gautier (1811 – 1872) was a French poet, dramatist, novelist, journalist, and art and literary critic. While an ardent defender of Romanticism, Gautier's work is difficult to classify and remains a point of reference for many subsequent literary traditions such as Parnassianism, Symbolism, Decadence and Modernism. He was widely esteemed by writers as disparate as Balzac, Baudelaire, the Goncourt brothers, Flaubert, Pound, Eliot, James, Proust and Wilde.
  • none stated [Marie-Jeanne Riccoboni] (Na Impressão regia, vende se em casa de [sold in the house of] João Nunes Esteves, Lisboa, 1817) 6" x 3.75", 236pp, hardbound, quarter-leather with marbled paper boards. Gilt decorations and title on spine. Good condition for it's age, front boards cracked from spine but holding, edges worn, corners bumped, binding very good.
  • One Hundred Merrie and Delightsome Stories (Les Cent Nouvelles Nouvelles) (2 volumes), trans. Robert B. Douglas (Privately Printed for Subscribers only, Carbonnek, 1924, #591/1250) 8 7/8" X 5 3/4", 2 vol. 279pp 272pp, hardbound no DJ, dark green moire silk boards decorated in blind stamp, spines lettered and decorated in gilt, gilt top edge, other edges deckle, frontispiece signed by the artist, Clara Tice, very good condition, slight bumping on corners This is a two volume set of books beautifully bound and in excellent condition. Some pages remain uncut. A rare book in rare condition. It is signed by the artist, Clara Tice, under the frontispiece. It is illustrated with 16 full page drawings by Clara Tice. Purported a collection of short stories narrated by various persons at the court of Philippe le Bon, and collected together by Antoine de la Sale, the nouvelles are, according to the authority on French Literature—Professor George Saintsbury "undoubtedly the first work of literary prose in French ... The short prose tale of a comic character is the one French literary product the pre-eminence and perfection of which it is impossible to dispute, and the prose tale first appears to advantage in the Cent Nouvelles Nouvelles." The stories give a curious glimpses of life in the 15th century, providing a genuine view of the social condition of the nobility and the middle classes. M. Lenient, a French critic, says: "Generally the incidents and personages belong to the bourgeoisée; there is nothing chivalric, nothing wonderful; no dreamy lovers, romantic dames, fairies, or enchanters. Noble dames, bourgeois, nuns, knights, merchants, monks, and peasants mutually dupe each other. The lord deceives the miller's wife by imposing on her simplicity, and the miller retaliates in much the same manner. The shepherd marries the knight's sister, and the nobleman is not over scandalized. The vices of the monks are depicted in half a score tales, and the seducers are punished with a severity not always in proportion to the offence." For four centuries 10 of the stories were credited to Louis XI. Modern scholars have since ascribed them to either Philippe le Bel or Comte de Charolais. In all, some thirty-two noblemen or squires contributed the stories, with some 14 or 15 taken from Giovanni Boccaccio, and as many more from Gian Francesco Poggio Bracciolini or other Italian writers, or French fabliaux, but about 70 of them appear to be original.
  • Sappho: memoir, text, selected renderings, and a literal translation by Henry Thorton Wharton, Sappho, trans. Henry Thornton Wharton, M.A. Oxon. (John Lane [Bodley Head], London, A.C. McClurg & Co, Chicago, 1895 (third edition)) 7.25″ X 4.75″, xx 217pp + 16pp publisher’s list, hardbound, the third edition (this being the first to have its boards decorated by Aubrey Beardsley) green cloth boards with gilt decorations and titles on spine, bottom of the spine states “The Bodley Head and Chicago” reflecting the two publishing houses, top edge gilt, others deckled. Good condition for age, short tear on spine, binding and hinges good, newspaper article attached to back page “A Newly-Found Poem by Sappho” Sappho was a Greek lyric poet, born on the island of Lesbos. The Alexandrians included her in the list of nine lyric poets. Her birth was sometime between 630 and 612 BC, and it is said that she died around 570 BC, but little is known for certain about her life. The bulk of her poetry, which was well-known and greatly admired through much of antiquity, has been lost. But, her immense reputation has endured through surviving fragments. Sappho's poetry centers on passion and love for various people and both sexes. The word lesbian derives from the name of the island of her birth, Lesbos, while her name is also the origin of the word sapphic; neither word was applied to female homosexuality until the 19th century, after this translation by Wharton, the first English translation to acknowledge it. Originally John Lane and Elkin Mathews — The Bodley Head was a partnership set up in 1887 by John Lane (1854–1925) and Elkin Mathews (1851–1921), to trade in antiquarian books in London. It took its name from a bust of Sir Thomas Bodley, the eponymist of the Bodleian Library in Oxford, above the shop door. Lane and Mathews began in 1894 to publish works of ‘stylish decadence’, including the notorious literary periodical The Yellow Book. A. C. McClurg was a Chicago, Illinois based publisher made famous by their original publishing of the Tarzan of the Apes novels and other stories of Edgar Rice Burroughs.
  • The Heptameron, of Margaret, Queen of Navarre, Margaret of Navarre, Léopold Flameng illus. (Printed by Private Subscription and for private circulation only, np. nd. London, #61/500) 6.25 X 7.5, xxix-384pp, three-quarter bound over marbled boards, gilt title & decorations including boarder of leather, 8 etchings by Flameng The Heptameron is a collection of 72 short stories written in French by Marguerite of Navarre (1492-1549), published posthumously in 1558. It has the form of a frame narrative and was inspired by The Decameron of Giovanni Boccaccio. It was originally intended to contain one hundred stories covering ten days just as The Decameron does, but at Marguerite’s death it was only completed as far as the second story of the eighth day. Many of the stories deal with love, lust, infidelity, and other romantic and sexual matters.  I do not know publisher or date to this edition, although it is very similar to the 1881 G. Barrie edition (page numbers and the Flemeng plates, and the Edition De Luxe label). Either it is a later pirate of that edition or an alternate printing from that batch.
  • The Heptameron, of the Tales of Margaret, Queen of Navarre, Margaret of Navarre, illustrated by S Freudenberg & Dunker, "translated into English from the Authentic Text of M. Le Roux De Lincy", essay by George Saintsbury, M.A. (The Society of English Bibliophilists, London, 1894) 8.5" X 5.25", 5 volumes 262pp, 226pp, 216pp, 244p, 264pp, blue linen covered boards with gilt titles, red and gilt decorations on covers, edges deckled. Good condition, minor bumps and scuffs. The Heptameron is a collection of 72 short stories written in French by Marguerite of Navarre (1492-1549), published posthumously in 1558. It has the form of a frame narrative and was inspired by The Decameron of Giovanni Boccaccio. It was originally intended to contain one hundred stories covering ten days just as The Decameron does, but at Marguerite's death it was only completed as far as the second story of the eighth day. Many of the stories deal with love, lust, infidelity and other romantic and sexual matters. This 5 volume set is very nice edition containing "the Original Seventy-three Full Page Engravings Designed by S. FREUDENBERG And One Hundred and Fifty Head and Tail Pieces By DUNKER"
  • The Twilight of the Nymphs, Pierre Louys, illustrated by Clara Tice, "designed and supervised by Harry Cunningham" (The Pierre Louys Society, US, 1927, #682/990) 9.75" x 6.5", 235pp, white boards with silver gilt decorations on cover and spine, no dustjacket, fair condition, back boards loose but holding, pages clean. Pierre Louys (1870 - 1925) was a French poet and writer, most renowned for lesbian and classical themes in some of his writings. He is known as a writer who "expressed pagan sensuality with stylistic perfection." A collection of seven mildly erotic fables based on mythology. "This Edition Limited to 1250 copies of which 990 are for America, No. 682". 28 beautiful color illustrations by Clara Tice, all with tissue overlay and enhanced with gilt and silver.
  • Woman and Puppet, Pierre Louys, illustrated by Clara Tice, "designed and supervised by Harry Cunningham" (The Pierre Louys Society, US, 1927, #617/990) 9 7/8" X 6 1/2", 270pp, hardbound with , black boards with red titles and decorations, MINT condition, with dust jacket wrapped in mylar. Bookstore stamp on front paste-down "C. J. Schnieder Books" During the carnival in Seville, the Frenchman André Stévenol meets and falls under the spell of Conception 'Concita' Perez, a young Andalusian woman. His friend, don Mateo Diaz warns him off by describing his own history with the woman – a history of being repeatedly attracted and then rebuffed by her. Conchita continually flirted with other men to torture don Mateo. On each occasion he was made to feel guilty for his jealous thoughts and actions towards her, until he realised finally that he had been her puppet for fourteen months and in an explosion of passion he beat her. She then astonished him by declaring the violence a sign of the strength of his love and came to his bed. She was a virgin. Although the two then started living together, she continued her flirtatious behaviour towards other men and simultaneously became very possessive. Don Mateo left the country and travelled for a year to escape her. The novel has a short epilogue, described as the moral of the piece. The Frenchman accidentally meets Conchita again, and they spend the night together. The next morning, as Conchita packs her bags for Paris, a note is received from don Mateo asking to be taken back into Conchita's good graces. Pierre Louys (1870 - 1925) was a French poet and writer, most renowned for lesbian and classical themes in some of his writings. He is known as a writer who "expressed pagan sensuality with stylistic perfection." Woman and Puppet is described as "Spanish romance". The "puppet" in the story refers to men she is able or unable to bend to her will.
Go to Top