• 40 prints from “Liebe. Vierzig Zeichnungen”, Mihály Zichy (n.d. n.p. [1911-13]) 11.25 X 13.5, 40pp unnumbered, bound in half-morocco with gilt edges over red boards, gilt titles and decorations on spine, all 40 original plates are present and bound together in what appears to be a contemporary binding, good condition, some foxing throughout. Mihály Zichy (1827 – 1906) was a Hungarian painter and graphic artist. He is considered a notable representative of Hungarian romantic painting. He lived and worked primarily in St. Petersburg and Paris during his career. He is known for illustrating the Georgian epic poem The Knight in the Panther's Skin on an 1881 commission by the intelligentsia. By the time he had completed 35 pictures, he was so moved by the poem that he gave his works to the Georgian people as a gift. In 1911 40 héliogravures after Zichy’s erotic drawings were published as “Liebe. Vierzig Zeichnungen” [Love. 40 drawings].  The subjects were bold, provocative, and at times taboo.  Only 300 copies were printed, only for subscribers.  There was also a very rare limited printing in 1913 before the plates were destroyed.  As far as I can tell these appear to be the prints taken from that one of those editions, and rebound here without the title page that accompanied the published work.
  • Alosie, ou Les Amours de Mme. de M. T. P. | Avec une notice historique sur Pierre Corneille Blessebois par Marc de Montifaud et Une très-belle eau-forte, Marc de Montifaud [pseud. Marie-Amélie Chartroule, Mme Quivogne de Montifaud] (Comité de Bibliophiles, London, 1880 [131/500 printed on Holland paper]) 7.5" x 5.25", 104pp, hardbound 1/2 leather, marbled boards and endpapers, gilt decorationson spine and leather corners, five raised bands on spine. Top edge gilt. Frontispiece engraving. #131 of 300 on Holland paper. Great condition for age. Initials "P.G." above frontispiece. Mme Quivogne de Montifaud (1845-50 to 1912/13) french writer and "free-thinker". She often dressed as her male pseudonym Marc de Montifaud. This book (published in London in 1880) is a reprint of part of the larger 17th century erotic work, "Amours des dames illustres de nostre siècle" (Loves of Illustrious Ladies of our Century) with an essay where Montifaud tries to unravel the authorship (usually the work is attributed to Pierre Corneille Blessebois). The author changes the original name to reflect that this is an autobiography of Madame de Montespan, the notorius mistress of Louis XIV. When originally published in Holland in 1878 (as "Lupanie, histoire amoureuse de ce temps") a court in Seine called it a moral outrage describing "licentious scenes on almost every page; told in a style revoltingly obscene". For publishing this book Montifaud was sentenced to 8 days in jail and fined 500 francs and ordered all copies of the book destroyed. The publisher was also fined 500 francs. This is a rare copy of a rare book in it's original "publishers leather".
  • De Figuris Veneris, suite de 19 gravures en couleurs et un frontispice, Paul Avril, np. nd., [Charles Hirsch, Paris 1906] 11"x9" portfolio book with frontispiece with 19 loose hand-colored lithographs (10.5"x8.5") each with tissue guard describing scene and page where they are to be inserted into book. String ties intact. Soiling and rip to frontispiece on cover and some rips and soiling on inner flaps that hold the artwork.  Lithographs are in good+ condition some minor soiling on paper but not on the art. Previous owner's inscription on inside front board, "Le H. Avril 1938 | Toulouse | G. A France's" When publishers sold books in the early 19th century, they often sold the illustrations separately.  These illustrations are for F.K. Forbergs Manuel d'Erotologie Classique (de Figuris Veneris) [Charles Hirsch, Paris 1906]. These (and the illustrations he did for Carrington's Fanny Hill) are the most explicit, rare, and sought after illustrations by Paul Avril. Most copies of Manuel d'Erotologie Classique have a combination of black, red, or sepia monochromatic illustrations.  I have yet to find a copy of the book with all 19 hand-colored illustrations.  The only lithograph prints of this work I've seen have been black & white (probably ripped out of books).  This is the only "un-inserted" loosely bound portfolio of the hand-colored lithographs I have found anywhere. Édouard-Henri Avril (1849-1928) used the pseudonym "Paul Avril" for his erotic work. He was a French painter and commercial artist. His career saw collaboration with influential people like Octave Uzanne, Henry Spencer Ashbee and Friedrich Karl Forberg. He is one of the most celebrated erotic artists of his age. Avril was a soldier before starting his career in art. He was awarded with the Legion of Honour for his actions in the Franco-Prussian War.
  • Folk Poems and Ballads An Anthology, anonymous [A. Reynolds Morse] ( Cruciform Press, Mexico City: Privately Printed for Private Circulation to Subscribers Only, 1944 [Cleveland, Ohio: A. Reynolds Morse, 1948.] #230/250) 8" X 5.5", vi 128pp. Hardbound, black cloth boards, gilt lettering on cover. Fair condition, 1st signature detached, 4th signature loose but holding (a common problem with these books), good copy of a poorly made book. Subtitled: "A collection of rare verses and amusing folk songs compiled from scarce and suppressed books as well as from verbal sources which modern prudery, false social customs, and intolerance laws have separated from the public and historical record." A. Reynolds Morse was an American, born in 1914, who died in 2000. He moved to Cleveland from Denver in 1941. An industrialist and philanthropist, he is best known for his activity in collecting works by Salvador Dali, and founding the Salvador Dali Museum. According to his obituary in the New York Times, Reynolds and his wife "embarked on a sometimes turbulent friendship with Dali and his wife, Gala". He also had a hobby of collecting and publishing works that other publishers would not print. Title page: "A collection of rare verses and amusing folk songs compiled from scarce and suppressed books as well as from verbal sources which modern prudery, false social customs, and intolerance have separated from the public and historical record." Mr. Morse also published "Limericks, A Facet of Our Culture". Both books were suppressed by police action in the late 1940's. This is the more rare of the two books.
  • Julie, ou J'ai sauvé ma rose, Madame de C*** [Félicité Choiseul-Meuse] (Gay et Doucé, Bruxelles, 1882) 7.5" x 4.75", 2 vol. 169pp 188pp, hardbound half-leather over decorated paper boards and marbled endpapers. Gilt lettering and decorations on spine, 5 raised bands. 2 frontispiece engravings. Fair condition for age. Vol. 1 front boards loose and first few endpapers not attached, no missing pages, wear and tear to top of spine. Edges worn, corners bumped. Felicite de Choiseul-Meuse wrote approximately twenty-seven novels from 1797 to 1824. Writings are sometimes identified by pseudonyms and acronyms: LFDLC; Emilia P ***, Madame de C *** , etc.. Her 1807 novel "Julie, ou j'ai sauvé ma rose" [Julie, or I saved my rose] is widely considered the first erotic novel written by a woman. It is more appropriately translated as "how I kept my cherry" for it tells the tale of a young woman who lets her lovers fondle her all they want, but will not allow penetration until she finds the right man and marries him. The work was condemned as obscene and its destruction ordered by the Cour royale de Paris on August 5, 1828. Excerpt: "I tasted in his arms unspeakable pleasures. Deadened by pleasure, then revived by an even more delirious pleasure, I made the object of happiness almost as happy as I was myself; and yet, true to my system, I made sure that he did not harvest the rose."
  • Julie, ou J'ai sauvé ma rose, Madame de C*** [Félicité Choiseul-Meuse] (J.-J. Gay, Bruxelles, 1882) 8" x 5.25", 2 vol. 169pp 188pp, full mottled calf, marbled endpapers. Gilt lettering and decorations on spine, 5 raised bands. 2 frontispiece engravings. just Fair condition, interior good, exterior in poor shape, Vol. 1 boards loose, Vol. 2 boards detached. Felicite de Choiseul-Meuse wrote approximately twenty-seven novels from 1797 to 1824. Writings are sometimes identified by pseudonyms and acronyms: LFDLC; Emilia P ***, Madame de C *** , etc.. Her 1807 novel "Julie, ou j'ai sauvé ma rose" [Julie, or I saved my rose] is widely considered the first erotic novel written by a woman. It is more appropriately translated as "how I kept my cherry" for it tells the tale of a young woman who lets her lovers fondle her all they want, but will not allow penetration until she finds the right man and marries him. The work was condemned as obscene and its destruction ordered by the Cour royale de Paris on August 5, 1828. Excerpt: "I tasted in his arms unspeakable pleasures. Deadened by pleasure, then revived by an even more delirious pleasure, I made the object of happiness almost as happy as I was myself; and yet, true to my system, I made sure that he did not harvest the rose."
  • Julie, ou J'ai sauvé ma rose, Madame de C*** [Félicité Choiseul-Meuse] (Se trouve chez tous les Libraires Anglais, 1882) 8" x 5.25", 2 vol. bound together, 166pp 183pp, half calf on marbled boards, original wraps bound within, red label with gilt titles on spine, just good condition, boards intact, binding good, ribbon intact, major scuffing and bumping to the spine and rubbing to the boards. Felicite de Choiseul-Meuse wrote approximately twenty-seven novels from 1797 to 1824. Writings are sometimes identified by pseudonyms and acronyms: LFDLC; Emilia P ***, Madame de C *** , etc.. Her 1807 novel "Julie, ou j'ai sauvé ma rose" [Julie, or I saved my rose] is widely considered the first erotic novel written by a woman. It is more appropriately translated as "how I kept my cherry" for it tells the tale of a young woman who lets her lovers fondle her all they want, but will not allow penetration until she finds the right man and marries him. The work was condemned as obscene and its destruction ordered by the Cour royale de Paris on August 5, 1828. Excerpt: "I tasted in his arms unspeakable pleasures. Deadened by pleasure, then revived by an even more delirious pleasure, I made the object of happiness almost as happy as I was myself; and yet, true to my system, I made sure that he did not harvest the rose."
  • L'Amant Salamandre, ou Les Aventures de l'Infortunée Julie,Histoire Veritable, anonymous [Cointreau] , ("Londres, Et se trouve à Paris. Chez Duchesne" 1756, [first edition]) 4"x6.75", in two parts, 132pp, 135pp, Contemporary mottled calf, gilt decorations on spine, marbled boards, in good condition for age, some splitting at spine, but binding good. Julie is the bizarre tale of a young orphan tricked by her wicked governess into believing in magic. The governess delivers the girl to her son, who attempts to seduce her disguised as Salamandre, a magician. The young girl escapes to a convent, only to cross paths with the governess some time later, who once again tries to procure her for her son. 'Salamandre' is attacked by assassins and confesses his mother's crimes on his death bed. The novel was very popular in it's day. Although very popular in it's day, it's a rare find, especially the original 1756 version.  
  • La Tradition de la Garde. Illustré d'après Roze. Précédé d'une étude sur les chatiments corporels. [Tradition of the Guard. Illustrated by Roze. Preceded by a study on corporal punishment.] by Jean de Villiot, [pseud. Georges Grassal de Choffat or Hugues Rebell], illus. Léon Roze (Charles Carrington, Paris, 1907, #244/700) 7.75" x 9.75", 209pp, very good condition for age, some light stains, soft covers and binding good, a rare, numerous illustrations
  • Le Hazard du coin du feu, dialogue moral [The Opportunities of the Fireside, a moral dialogue], Crébillon fils (a la Haye, 1763, first edition) 6.25" X 3.75", 260pp, full leather, 5 raised bands and gilt titles on spine and decorating pastedowns, gilt edges, good+ condition, minor bumping to corners, armorial bookplate of Francis John Hughes in front pastedown, Mr. Hughes wrote inside "from the collection of Wallace Stevens. Bought at auction this day 10 March 1959 - FJH" The entire book is a dialogue takes place at Célie's house in a small secluded boudoir and the subject is the deceptions and tricks of debauchery, described through stories, dialogues, and tales by the participants. Claude Prosper Jolyot de Crébillon (1707 – 1777), was a French novelist. He was called "Crébillon fils" to distinguish him from his father, a famous tragedian, Prosper Jolyot de Crébillon. He received a Jesuit education at the elite Lycée Louis-le-Grand. Early on he composed various light works, including plays for the Italian Theatre in Paris, and published a short tale called Le Sylphe in 1730. From 1729 to 1739 he participated in a series of dinners called "Le Caveau" (named after the cabaret where they were held) with other artists, including Alexis Piron, Charles Collé, and Charles Duclos. The publication of Tanzaï et Néadarné, histoire japonaise (1734), which contained thinly veiled attacks on the Papal bull Unigenitus, the cardinal de Rohan and others, landed him briefly in the prison at Vincennes. Publication of Le Sopha, conte moral, an erotic political satire, in 1742 forced him into exile from Paris for several months. Wallace Stevens (1879-1955) was an American modernist poet.  He won the Pulitzer Prize for Poetry for his Collected Poems in 1955.
  • Manual of Classical Erotology (de figuris Veneris) by Fred. Chas. Forberg, trans. Alcide Bonneau (Privately Printed for Viscount Julian Smithson M. A. and Friends [Charles Carrington], 1884, one of 100 copies) vol. 2 only, half-bound in tan vellum over marbled boards, spine is labeled "Carrington" who is the presumed publisher. Top edge gilt, other edges deckled, binding loose but holding. De figuris Veneris (On the figures of Venus) was an anthology of ancient Greek and ancient Roman writings on erotic topics, discussed objectively and classified and grouped by subject matter. It was first published by the German classicist Friedrich Karl Forberg in 1824 in Latin and Greek as a commentary to Antonio Beccadelli's (1394-1471) Hermaphroditus (commonly referred to as Antonii Panormitae Hermaphroditus), an erotic poem sequence of 1425 in renaissance Latin, though it was later also published as a separate work. First edition of this important parallel English, Latin and Greek version. This very rare edition was translated by Alcide Bonneau and published by Charles Carrington.  Each page has latin (and where appropriate, Greek) on the right side and the English translation on the left.  This is the second volume only and includes the following chapters: IV. —Of Masturbation V. —Of Cunnilingues VI. —Of Tribads VII. —Of Intercourse with Animals VIII. —Of Spintrian Postures (a list of 95 sexual positions) Considered the gold standard English translation of the time, this edition followed a poor piracy of 1882 badly translated from Liseux’s French edition of 1882. The name of the publisher is missing (most likely to avoid prosecution) and the limitation statement says 100 copies were "printed for Viscount Julian Smithson M. A., the Translator, and his Friends" and further states that "None of these Copies are for Sale" (also to avoid prosecution).  Through later statements (mostly by association) we know it was published by Charles Carrington and translated by Alcide Bonneau. Carrington, in his 1902 catalogue, Forbidden Books wrote (thus promoting the sale of his clandestinely published book): ‘Were I a bookseller, I do not think I should ever take the trouble to print such a book as I have now before me. Here is a Latin work, full of notes, and bristling with Greek quotations. A most careful and masterly translation has been placed opposite every page of the original text, and it needs no literary critic to see that no one but a real classical scholar—an old Oxford man—could ever have successfully struggled with such a task... The two stout volumes have evidently been printed on the Continent—and for very good and valid reasons, as no English printer would dare to undertake such a work,— therefore each page would have to be submitted to the translator, at least three or four times, foreign compositors working mechanically. Many months would thus pass in wearisome proof-reading, and when at last the hundred copies are struck off, and each man receives his due, what margin of profit awaits the silly bookseller-publisher? He is insulted in every way and laughed at if he dares to wonder that the British Customs seize any copies...’ In 1882 Forberg's work was translated into English and published by Charles Carrington as De figuris Veneris, Manual of classical erotology, and again in 1907 by Charles Hirsch, and into French, German and Spanish. The French edition by Alcide Bonneau was titled Manuel d’érotologie classique. One French edition of 1906 was illustrated by Édouard-Henri Avril, which concludes with a list of 95 sexual positions. Most of the editions were restricted to high society or censored; one of the copies edited in France was immediately deposited on the secret shelves of the Bibliothèque nationale de France.
  • Manuel d'érotologie classique (De figuris veneris). Traduit littéralement du latin par Isidore Liseux et illustré de 20 compositions originales, by Fred. Chas. [translated by d'Alcide Bonneau and not Liseux as noted] (np [Charles Hirsch], Paris, 1906, #106/500 one of 120 printed on Hollande paper) 8.5" X 11.5", viii+167(1)pp, bound in half burgundy morocco over marbled crimson boards, gilt titles and decorations on spine, 5 raised bands, good+ condition, some bumping/rubbing to boards, very famous b&w frontispiece and 19 illustrations by Paul Avril, some soiling/foxing to illustrations, a beautiful and rare book in very good condition. De figuris Veneris (On the figures of Venus) was an anthology of ancient Greek and ancient Roman writings on erotic topics, discussed objectively and classified and grouped by subject matter. It was first published by the German classicist Friedrich Karl Forberg in 1824 in Latin and Greek as a commentary to Antonio Beccadelli's (1394-1471) Hermaphroditus (commonly referred to as Antonii Panormitae Hermaphroditus), an erotic poem sequence of 1425 in renaissance Latin, though it was later also published as a separate work. Chapters are: I. Of Copulation II. Of Pederastia III. Of Irrumation IV. Of Masturbation V. Of Cunnilingues VI. Of Tribads VII. Of Intercourse with Animals VIII. Of Spintrian Postures In 1882 Forberg's work was translated into English and published by Charles Carrington as De figuris Veneris, Manual of classical erotology, and again in 1907 by Charles Hirsch, and into French, German and Spanish. The French edition by Alcide Bonneau was titled Manuel d’érotologie classique. One French edition of 1906 was illustrated by Édouard-Henri Avril, which concludes with a list of 95 sexual positions. Most of the editions were restricted to high society or censored; one of the copies edited in France was immediately deposited on the secret shelves of the Bibliothèque nationale de France. Hirsch's printed 500 copies of this 1906 edition.  20 were on Japan paper, 120 were on Holland paper, 340 were are Arches paper, and 20 were on "anglais" paper.  This is one of 120 on Holland paper.
  • Manuel d'érotologie classique (De figuris veneris). Traduit littéralement du latin par Isidore Liseux et illustré de 20 compositions originales, by Fred. Chas. [translated by d'Alcide Bonneau and not Liseux as noted] (np [Charles Hirsch], Paris, 1906, #106/500 one of 120 printed on Hollande paper) 8.5" X 11.5", viii+167(1)pp, bound in half burgundy morocco over marbled crimson boards, gilt titles and decorations on spine, 5 raised bands, good+ condition, some bumping/rubbing to boards, very famous b&w frontispiece and 19 illustrations by Paul Avril, some soiling/foxing to illustrations, a beautiful and rare book in very good condition. De figuris Veneris (On the figures of Venus) was an anthology of ancient Greek and ancient Roman writings on erotic topics, discussed objectively and classified and grouped by subject matter. It was first published by the German classicist Friedrich Karl Forberg in 1824 in Latin and Greek as a commentary to Antonio Beccadelli's (1394-1471) Hermaphroditus (commonly referred to as Antonii Panormitae Hermaphroditus), an erotic poem sequence of 1425 in renaissance Latin, though it was later also published as a separate work. Chapters are: I. Of Copulation II. Of Pederastia III. Of Irrumation IV. Of Masturbation V. Of Cunnilingues VI. Of Tribads VII. Of Intercourse with Animals VIII. Of Spintrian Postures In 1882 Forberg's work was translated into English and published by Charles Carrington as De figuris Veneris, Manual of classical erotology, and again in 1907 by Charles Hirsch, and into French, German and Spanish. The French edition by Alcide Bonneau was titled Manuel d’érotologie classique. One French edition of 1906 was illustrated by Édouard-Henri Avril, which concludes with a list of 95 sexual positions. Most of the editions were restricted to high society or censored; one of the copies edited in France was immediately deposited on the secret shelves of the Bibliothèque nationale de France. Hirsch's printed 500 copies of this 1906 edition.  20 were on Japan paper, 120 were on Holland paper, 340 were are Arches paper, and 20 were on "anglais" paper.  This is one of 120 on Holland paper.
  • Memoirs of a Woman of Pleasure or The Life of Fanny Hill, John Cleland (Hoboken, np, 1929 [Philadelphia?] limited edition #621/700 first edition) 5 3/4 X 8 1/4, 211pp, quarter-bound red cloth over decorated boards, white label affixed to spine, color illustrations (rare) in an “art deco” style in  similar to Aubrey Beardsley [or Elliot Dodd], excellent condition for age. Written while the author was in debtor’s prison in London and first published in 1749, Fanny Hill is considered the first original English prose pornography, and the first pornography to use the form of the novel. One of the most prosecuted and banned books in history, it has become a synonym for obscenity. The Hoboken copies of Fanny Hill are quite rare. This is the first edition original published c. 1929 with color illustrations and is extremely rare. An other edition appeared c. 1932 with the illustrations in black and white. It is unknown who the artist is but the illustrations are quite detailed and good.
  • Metamorphoseon libri XV cum notis Th. Farnabii, P. Ovid Nasinis,  (Paris, Pierre Esclassan, printed for Joan Blaeu, Amsterdam, 1763) 3.5x5.75, 380pp+2, full leather with gilt decorations, 5 raised bands,gilt titles on spine, marbled boards, very good condition for age, frontispiece presumably engraved by Joan Blaeu, some are fold-outs, text in Latin with numerous notes. Joan [Johannes] Blaeu (1596 - 1673) was a Dutch cartographer born in Alkmaar, the son of tne noted cartographer Willem Blaeu. Pierre Esclassan (1643?-1718) was a bookseller and printer.  He was born in Garans, Toulouse, France and apprenticed with Claude Thiboust, eventually becoming a partner.  He was imprisoned in 1674-75 for the printing and trade in prohibited books along with his brother and fellow printer Dominique Esclassan and accomplice Louis Prussurot.  He was sentenced to a fine and a 9 banishment but then the same year pardoned by the court.  He continued to work in association with Claude Thiboust and then 1694 Caude’s son, Claude-Louis Thiboust, until his death in 1718. Decorations on the front and back covers say "IESVS MARIA" which could possibly indicate that it is from Congrégation des Religeuses de Jésus-Marie (founded in 1815, in France by Claudina Thévenet) or possibly bound for Francisco de Jesus Maria Sarmento (1713-1790), (author, jurist, theologian) or someone from the Jesus Maria family originally from Coimbra, Portugal.  More research would need to be done to determine the true meaning of the decoration. Ovid (Pūblius Ovidius Nāsō, 43BC – 17/18AD) was a Roman poet who lived during the reign of Augustus. He was a contemporary of the older Virgil and Horace, with whom he is often ranked as one of the three canonical poets of Latin literature. Although Ovid enjoyed enormous popularity during his lifetime, in 8AD the emperor Augustus banished him to a remote province on the Black Sea, where he remained until his death. The first major Roman poet to begin his career during the reign of Augustus, Ovid is today best known for the Metamorphoses, a 15-book continuous mythological narrative written in the meter of epic, and for works in elegiac couplets such as Ars Amatoria ("The Art of Love") and Fasti. His poetry was much imitated during Late Antiquity and the Middle Ages, and greatly influenced Western art and literature. The Metamorphoses remains one of the most important sources of classical mythology. The Metamorphoses (from Ancient Greek: μεταμορφώσεις: "Transformations") is an 8 AD Latin narrative poem by the Roman poet Ovid, considered his magnum opus. Comprising 11,995 lines, 15 books and over 250 myths, the Metamorphoses is comprehensive in its chronology, recounting the creation of the world to the death of Julius Caesar, which had occurred only a year before Ovid's birth; it has been compared to works of universal history, which became important in the 1st century BC. In spite of its apparently unbroken chronology, scholar Brooks Otis has identified four divisions in the narrative:     Book I – Book II (end, line 875): The Divine Comedy     Book III – Book VI, 400: The Avenging Gods     Book VI, 401 – Book XI (end, line 795): The Pathos of Love     Book XII – Book XV (end, line 879): Rome and the Deified Ruler Ovid works his way through his subject matter, often in an apparently arbitrary fashion, by jumping from one transformation tale to another, sometimes retelling what had come to be seen as central events in the world of Greek mythology and sometimes straying in odd directions. It begins with the ritual "invocation of the muse", and makes use of traditional epithets and circumlocutions. But instead of following and extolling the deeds of a human hero, it leaps from story to story with little connection. The recurring theme, as with nearly all of Ovid's work, is love—be it personal love or love personified in the figure of Amor (Cupid). Indeed, the other Roman gods are repeatedly perplexed, humiliated, and made ridiculous by Amor, an otherwise relatively minor god of the pantheon, who is the closest thing this putative mock-epic has to a hero. Apollo comes in for particular ridicule as Ovid shows how irrational love can confound the god out of reason. The work as a whole inverts the accepted order, elevating humans and human passions while making the gods and their desires and conquests objects of low humor. The Metamorphoses ends with an epilogue (Book XV.871–9), one of only two surviving Latin epics to do so. The ending acts as a declaration that everything except his poetry—even Rome—must give way to change:     Now stands my task accomplished, such a work     As not the wrath of Jove, nor fire nor sword     Nor the devouring ages can destroy. One of the most influential works in Western culture, the Metamorphoses has inspired such authors as Dante Alighieri, Giovanni Boccaccio, Geoffrey Chaucer, and William Shakespeare. Numerous episodes from the poem have been depicted in acclaimed works of sculpture, painting, and music.
  • Nouvelles de Jean Boccace, Giovanni Boccaccio, trans. Mirabeau, illus. Marillier, engraved by Ponce [according to the Museum of Fine Arts - Boston, "Illustrated by Clément Pierre Marillier, Engraved by Wilbrode-Magloire-Nicolas Courbe, Engraved by Remi Henri Joseph Delvaux, Engraved by Nicholas Ponce, Etched by Devilliers, Author Giovanni Boccaccio, Publisher L. Duprat, Letellier et Cie, Printer A. Egron"] (Chez L. Duprat, Paris, 1802) 8" X 5.25", 4 vol. xx 304pp, 273pp, 243pp, 293pp, leather bound with gilt decorations on spine and around edges of boards, marbled end papers, armorial bookplate of the Earl of Normanton on all vols. gilt edges (mostly soiled). Owner's signature on front pages "A. Baillu 1819" Ribbons intact. Numerous beautifuly and detailed plates throughout. Good condition for age. Honoré Gabriel Riqueti, Comte de Mirabeau (1749-1791) was a French writer, popular orator and statesman (who communicated with Thomas Jefferson and Benjamin Franklin). He is remembered for his books Erotica biblion, Ma conversion, and his love letters to Sophie which written during his imprisonment at the donjon de Vincennes between 1777-1780 (while another prisoner, the Marquis de Sade was also incarcerated there. Yes, they met... No, they didn't like each other.) This book was also written in the Vincennes prison. According to Mirabeau's biography this was a "collection presented as a translation of Boccaccio, but which, as the author himself confesses in his introduction, is nothing more than simple sketches of some of the tales in the Decameron.... Mirabeau imitated some of the licentious tales which alone are known to the general reader, but took no notice of the other articles which abound in the Decameron, because they neither suited his views nor the public taste." A beautiful and rare book with exquisite engravings. This book is in the collection at the MFA-Boston and other museums.
  • One Hundred Merrie and Delightsome Stories, ed. by Antoine de La Sale, trans. Robert B. Douglas, illust. Leon Lebegue, illust. Adolphe Lalauze (Charles Carrington, Paris, 1899 [first edition, first english translation]) 8" X 5.75", vol 1. 1-256, vol 2. 257-532, full morocco leather, olive green to maroon, gilt decorations, 5 raised bands, marbled endpapers with gilt edging on pastedowns, excellent condition for age, includes complete set of 52 hand-colored plates by Lebegue (originally sold separately) as well as complete set of 10 engravings by AD LaLuze after art by Jules Garnier, vol. 1 ribbon present but detatched, vol. 2. ribbon intact. Charles Carrington was the first to have this translated into English. This is a RARE full-leather version with ALL 52 colored plates! Also rare are the 10 engravings by LaLauze, which originally appeared in a French version. Purported a collection of short stories narrated by various persons at the court of Philippe le Bon, and collected together by Antoine de la Sale, the nouvelles are, according to the authority on French Literature—Professor George Saintsbury "undoubtedly the first work of literary prose in French ... The short prose tale of a comic character is the one French literary product the pre-eminence and perfection of which it is impossible to dispute, and the prose tale first appears to advantage in the Cent Nouvelles Nouvelles." The stories give a curious glimpses of life in the 15th century, providing a genuine view of the social condition of the nobility and the middle classes. M. Lenient, a French critic, says: "Generally the incidents and personages belong to the bourgeoisée; there is nothing chivalric, nothing wonderful; no dreamy lovers, romantic dames, fairies, or enchanters. Noble dames, bourgeois, nuns, knights, merchants, monks, and peasants mutually dupe each other. The lord deceives the miller's wife by imposing on her simplicity, and the miller retaliates in much the same manner. The shepherd marries the knight's sister, and the nobleman is not over scandalized. The vices of the monks are depicted in half a score tales, and the seducers are punished with a severity not always in proportion to the offence." For four centuries 10 of the stories were credited to Louis XI. Modern scholars have since ascribed them to either Philippe le Bel or Comte de Charolais. In all, some thirty-two noblemen or squires contributed the stories, with some 14 or 15 taken from Giovanni Boccaccio, and as many more from Gian Francesco Poggio Bracciolini or other Italian writers, or French fabliaux, but about 70 of them appear to be original.
  • Private Hours of Napoleon Bonaparte | from his earliest years to the period of his marriage with the Arch-Duchess Maria Louisa | written by himself during his residence in the island of Elba, (Printed for Germain Mathiot, Paris, 1816, reverse title page says "London: Printed by Schulze and Dean") 7" X 5", 4 vols., 240pp 247pp 248pp 240pp, rebound in 1/2 brown calf over marbled boards, 5 raised bands and gilt titles on spine, blindstamp designs on leather, marbled edges, good+ condition, rare book This was not at all written by Napoleon but written anonymously.  The story (unverified) is that it was commissioned by the publisher Henry Colburn (1784-1855) for British intelligence with the primarily erotic or otherwise scandalous content intended to discredit Napoleon's character while he was in exile in Elba.  This is a very rare work.  Only a few copies located worldwide.  The only other one I've found in the US is in Harvard's library.  This work was also published in French (with a London imprint).
  • Randiana or Excitable Tales, (Société des Bibliophiles [actually Charles Carrington, as part of the stated "Social Studies of the Century" series, reads "for the Delectation of the Amorous and the Instruction of the Amateur in the year of the Excitement of the Sexes". This exact edition is different than mentioned in Mendez.], 1898 5.25"x7.75", 142pp, bound in soft bible-like leather, decorated endpapers, printed on Van Gelder hand-laid paper cut with rounded corners (also bible-like), pages 55-60 loose, otherwise good condition for age, rare and uniquely presented edition of this very erotic work. Randiana, or Excitable Tales is an anonymously written pornographic novel originally published by William Lazenby in 1884. The book depicts a variety of sexual activities, including incest, defloration and lesbianism. From an 1899 ad: "... A Rare Lascivious English Classic! … this is a book written by an English gentleman of considerable wit, command of language, and an imagination of Rabelaisian order. Erotic as are these tales, they are far from being filthy, while a plot of thrilling interest runs throughout the work, binding all the stories together, as with chains of gold. Each story is complete in itself and yet… incomplete without the rest. The events narrated too, are all perfectly natural and might have occurred to any coynte-hunter besides James CLINTON. The story of flagellation is most exciting; “The effects of shell-fish” simply delightful; and the glorious circumvention of proud, cold, haughty, fine-limbed Lady LEVERSON’S dearly guarded chastity, is simply rapturous - one can almost see the movings of her mighty snow-white buttocks, hear her delightful cries, gasps, murmers, pantings of real pleasure, while she rolls, wriggles, jumps, throbs, becomes joy-delirious, as she is prodded by the powerful tool of the man bestriding her, and who has here been bold enough to put his experiences on record. Price £3.3s. P.S. - This book, until lately, was absolutely unfindable and, under the title of The Apotheosis of Prick,£18 was being asked for it."
  • The Autobiography of a Flea, told in a hop, skip, and jump: Recounting all his Experiences of the Human, and Superhuman, Kind, both Male and Female; with his Curious Connections, Backbitings, and Tickling Touches; the whole scratched together and arranged for the Delectation of the Delicate, and for the Information of the Inquisitive. annonymous [disputed but believed to be Stanislas de Rodes, a London lawyer] ("Published by the Authority of The Phlebotomical Society, Cytheria, 1789 [a false imprint, according to Mendez, most likely printed by A. Lefevre (Brussels) for Mlle. Doucé (Paris) c.1890. It is possible that Charles Carrington introduced Doucé to the book as he just arrived in Paris (exiled from England).]) 4.75" x 7.75", 190pp, full red Moroccan leather with gilt boarders, 5 raised bands, gilt decorations and title on spine, gilt decorations border paste-downs, top edge gilt, no illustrations present, text decorations throughout, boards loose, signatures loose, some pages detached. A good copy of a VERY rare fine-binding edition of a very rare book. I can find no other copies for sale or in WorldCat. Written from the point of view of a very observant flea, the story is of the exploits of a young girl and a monastery of corrupt monks. The prose is very well written, erotic, and entertaining, with detailed full-length descriptions, good scene setting, and tension buildups. A question hangs over its authorship who has been referred to as ‘un avocat anglais, bien connu a` Londres’ [an advocate well known in London], suggested to be Frederick Popham Pike, the only barrister known to be writing pornography at this time. Other contenders for its authorship include Frederick Hankey, who died in 1882, Henry Spencer Ashbee, and the current favorite, Stanislas de Rodes. CHARACTERS The Flea: The Narrator of the story is a flea whose name is never revealed. The novel begins with the flea asserting that though he gets his living by blood sucking he is "not the lowest of that universal fraternity". The flea further asserts that his intelligence and abilities of observation and communication are comparable to a human, and demurs from any explanation of the cause, adding that he is "in truth a most wonderful and exalted insect". The unusual narrator allows the story to be written from the viewpoint of a character who neither participates in nor necessarily approves of the sex scenes, and the movement of the narrator between the bodies of the different characters allows the action to follow different characters at different times. Despite ostensibly being written from the first person the novel includes descriptions of the feelings and intentions of various characters which seem more fitting with a third person limited omniscient narrator. Bella: The main character of the book, Bella, is an orphan who lives with her uncle and aunt. At the beginning of the story she is 14 and is described as being the admired one of all eyes and the desired one of all hearts - at any rate among the male sex. She begins the book sexually naive, but inquisitive. Charlie: Very little description is given of Charlie, and after a brief mention in Chapter 3 he ceases to play any part in the story. Father Ambrose: A priest aged 45, described as having a handsome face, with jet black eyes and as being short and stout. The narrator says Ambrose's mind is dedicated to the pursuit of lust, and much of the novel's plot is due to his machinations. After initiating Bella into the ways of unrestrained sensuality, and planning to keep her for himself, he is discovered by the Brother Superior and Brother Clement who insist he share Bella with them. Many scenes of multiple acts of all varieties ensue. Ultimately, Ambrose decides to expand the circle of debauchery by insisting Belle involve her friend the fair, innocent Julia Delmont. Father Clement: Father Clement is one of the "brothers" of Father Ambrose and is a participant and co conspirator in the seduction of Bella. He is described as ugly and possessed of an absolutely gargantuan penis. A memorable scene occurs when Clement mistakes the bedroom he believes is occupied by Bella, and throws himself on Bella's puritanical and rigid aunt. After initially believing the advances are those of her husband, with whom she has not been intimate in many years, she feels Clement's enormous size, and leaps up. Clement forces her down, and after initial resistance, she succumbs. They are discovered and Clement escapes out the window. Bella's aunt goes progressively insane screaming for the "priest with the big tool". Plot The plot begins with Bella in church. As she leaves, Charlie pushes a note into her hand. She reads that it says he will be in their old meeting place at eight o' clock. She meets him in a garden. After some playful conversation, Charlie introduces her to her first sexual experience. Father Ambrose, who had been hiding in the shrubs, surprises them afterward, scolding both of them for their behaviour and threatening to reveal what they have been doing to their guardians. Bella pleads for mercy. Father Ambrose, appearing to relent, tells Bella to meet him in the sacristy at two o'clock the next day and Charlie to meet him at the same time the day after that. Ambrose instructs Bella into a way she may be absolved of her sins and blackmails her into sex with him, lest he tell her guardian what she was up to. Then Ambrose's colleagues, the Fr Superior & Fr Clement, catch them in the act, and they demand equal rights to Bella's favours. And so Bella is introduced to serving the Holy community in a special way. Despite his promises, Ambrose goes to see Bella's uncle, Monsieur Verbouc and tells of her lewd behaviour. This leads to her uncle, who has long entertained lustful thoughts of his niece, attempting to force himself on Bella. The narrator then intervenes, biting him to put a damper on his ardour. Next, Father Clement, looking for Bella's room, climbs into the window of Bella's aunt, the pious Madame Verbouc, who had mistaken him for her husband. M. Verbouc then bursts in and his wife realises she's actually been making love to the randy priest. Bella's friend, Julia Delmont, becomes Ambrose's next target. By now completely corrupted and happy to go along with whatever Ambrose suggests, Bella readily agrees to the Father's next scheme: She will offer herself to Monsieur Delmont, on condition that her face is covered. The trick is that it will not be Bella who lies there, but Delmont's own daughter. Father Ambrose seduces her and says he will come to her by night and make love to her, but she must hide her face. Charming depiction of a drawing room gangbang from the book When the act is consummated, Bella appears and pretends that it was all a big mistake. But since Delmont has now potentially impregnated his daughter, the only way to be sure his incest cannot be discovered is to have all make love to her as well. In case she is pregnant, nobody can claim that her own father is the father. Bella and Julia eventually become nuns, and the book ends as they participate in an orgy with 19 priests.
  • The Ballad of Reading Gaol, Oscar Wilde, Latimer J. Wilson illus. (F.M. Buckles & Company, New York, 1907) 6.5”x9.75, 55pp, grey/violet cloth with gilt and black and white decorations and titles, top-edge gilt others deckled, corners bumped, binding and internal pages are in excellent condition. The Ballad of Reading Gaol is a poem by Oscar Wilde, written in exile in Berneval-le-Grand, after his release from Reading Gaol on 19 May 1897. Wilde had been incarcerated in Reading after being convicted of gross indecency with other men in 1895 and sentenced to two years' hard labour in prison. During his imprisonment, a hanging took place. Charles Thomas Wooldridge had been a trooper in the Royal Horse Guards. He was convicted of cutting the throat of his wife earlier that year at Clewer, near Windsor. He was aged 30 when executed. Wilde wrote the poem in mid-1897 while staying with Robert Ross in Berneval-le-Grand. The poem narrates the execution of Wooldridge; it moves from an objective storytelling to symbolic identification with the prisoners as a whole. No attempt is made to assess the justice of the laws which convicted them, but rather the poem highlights the brutalization of the punishment that all convicts share. Wilde juxtaposes the executed man and himself with the line "Yet each man kills the thing he loves". Wilde too was separated from his wife and sons. He adopted the proletarian ballad form, and suggested it be published in Reynold's Magazine, "because it circulates widely among the criminal classes – to which I now belong – for once I will be read by my peers – a new experience for me". The finished poem was published by Leonard Smithers in 1898 under the name "C.3.3.", which stood for cell block C, landing 3, cell 3. This ensured that Wilde's name – by then notorious – did not appear on the poem's front cover. It was not commonly known, until the 7th printing in June 1899, that C.3.3. was actually Wilde. The poem brought him a small income for the rest of his life. This edition, beautifully decorated by Latimer J. Wilson and published by F.M. Buckles & Company appears to be a very rare.  There are no other copies of this edition currently on sale.  I have found a few in private collections and libraries using WorldCat database but no copies appear to be in circulation.
  • The Life and Adventures of Father Silas | written by himself and now first translated from the original French edition (dated 1742), anonymous [attributed to Jean-Charles Gervaise de Latouche], (np [Charles Hirsch?], London, 1907) 7" X 4.5", 185pp, beautifully bound full red morocco with gilt border on boards, gilt decorations and title on spine, 5 raised bands, deckled edges, illustrations not present, good+ condition, slight internal foxing, a beautiful copy of a rare book. Originally published in French, Histoire de Dom Bougre, Portier des Chartreux is a French novel from 1741. Allegedly the anonymous author was Jean-Charles Gervaise de Latouche. Histoire de Dom Bougre is one of the most celebrated French erotic novels of the 18th century, and one of the most frequently reprinted. The novel was published under a variety of titles in French: Histoire de Dom B... (1741), Histoire de Gouberdom (1772), Mémoires de Saturnin (1787), Le Portier des chartreux (1784) and Histoire de Saturnin (1908). Translations into English have appeared under a similar variety of titles, such as The History of Don [sic] B. (1743), The Life and Adventures of Silas Shovewell (1801) and The History of Father Saturnin alias Don B*** alias Gouberdom – Porter of the Charterhouse at Paris (ca. 1827). The novel tells from the first-person perspective the life story of the monk B... (the acronym stands for Bougre, a French vulgar expression for pederast), whose real name is Saturnin. Saturnin's first sexual intercourse is with his sister Suzon and his mother. Even if it turns out later that in reality there is no blood relationship, the text heralds an incessant series of taboo breaking with this alleged incest. In the further course of numerous humorously designed scenes, Saturnin will experience all varieties of sexual disinhibition, whereby ruthless criticism of church and society is also practiced in constant alternation. Finally, Saturnin meets the syphilis sister in a brothel. He loves her sincerely and spends the night with her, although she warns him about the risk of infection. The two are torn apart the next day; Saturnin falls ill and is forcibly castrated to save his life, Suzon dies. In the end, Saturnin finds refuge in a Carthusian monastery, where, freed from all passions, he can await death, which he neither fears nor longs for. He would like the words: Hic situs est Dom Bougre, fututus, futuit (Here lies Dom Bougre, he fucked, and was fucked), to be inscribed on his grave. Jean-Charles Gervaise de Latouche (1715 - 1782), was a French writer. He was a lawyer at the Parlement de Paris of the Ancien Régime. The authorship of the licentious books Mémoires de Mademoiselle de Bonneval (1738), Histoire de Dom Bougre, Portier des Chartreux (1741), and possibly also Lyndamine, ou, L'optimisme des pays chauds (1778) has been attributed to him. Charles Hirsch was a French bookseller in Victorian London who sold French literature and ran a clandestine trade in expensive pornography. Hirsch's bookshop Librairie Parisienne was at Coventry Street, London. He also published in Paris and translated pornographic works from French to English and vice versa. Hirsch knew Oscar Wilde, and claimed to have sold him various works of erotica, including The Sins of the Cities of the Plain in 1890. Hirsch describes how Wilde brought the manuscript of Teleny to his bookshop in 1890 instructing that it be held until a friend, who would be carrying Wilde's card, came to retrieve it. "A few days later one of the young gentlemen I had seen with [Wilde] came to collect the package. He kept it for a while and then brought it back saying in turn: 'Would you kindly give this to one of our friends who will come to fetch it in the same person's name'". Hirsch recounts three further repetitions of this "identical ceremony" before the package made its way back to Wilde. Hirsch defied the strict instructions not to open the package while it was in his care, and claims that it was written in several different hands, which lends further support to his supposition that it was authored in "round robin" style by a small group of Wilde's intimate associates.
  • The Limerick, a facet of our culture, anonymous [A. Reynolds Morse] ( Cruciform Press, Mexico City: Privately Printed for Private Circulation to Subscribers Only, 1944 [Cleveland, Ohio: A. Reynolds Morse, 1948.] #208/250) 8" X 5.5", vii+157pp. Hardbound, black cloth boards, gilt lettering on cover. near fine condition (rare for this edition!), slight rust around staples. A. Reynolds Morse was an American, born in 1914, who died in 2000. He moved to Cleveland from Denver in 1941. An industrialist and philanthropist, he is best known for his activity in collecting works by Salvador Dali, and founding the Salvador Dali Museum. According to his obituary in the New York Times, Reynolds and his wife "embarked on a sometimes turbulent friendship with Dali and his wife, Gala". He also had a hobby of collecting and publishing works that other publishers would not print. Title page: "A study of the history and development of the limerick, ensplendor'd with over two hundred examples of the immortal verse form, commentaries, and index" This book is considered by most to be the "dirtiest" collection of limericks. Mr. Morse also published "Folk Poems and Ballads An Anthology". Both books were suppressed by police action in the late 1940's. This is a VERY rare near fine copy of this hard-to-find book. It was poorly made so most of the copies out there have signatures loose.
  • The Lysistrata of Aristophanes | Wholly translated into English and illustrated with eight full-page drawings by Aubrey Beardsley with a preface on Aristophanic Comedy and its reflection in the art of the Illustrator by George Frederic Lees, Aristophanes, illus. by Aubrey Beardsley, forward by George Frederic Lees (Privately Printed in Paris, 1931, #352/525) 11.25" X 9.25", 61pp, loosely bound with loose cover, with original slip-case, printed on hand-made Van Gelder paper, 8 illustrations printed on mould-made Annoy Paper, interior pages clean and in fine condition, slip-case is in poor condition, some soiling on the cover. Aristophanes was the greatest writer of ancient Athenian “old comedy,” known for its satires of contemporary life and for its broad, often obscene humor. Lysistrata was first produced in 411 BC, when the Peloponnesian War had been devastating Greece for 20 years. Most people know the plot: Lysistrata assembles women from all of Greece, and they agree that they will not have sex until the men make peace. Aubrey Beardsley was the greatest and the most controversial Art Nouveau illustrator in England, famous for his illustrations of Mallory’s Morte d’Arthur, Oscar Wilde’s Salome, Pope’s The Rape of the Lock, and for several magazines. Because he was associated with Oscar Wilde, Beardsley lost his job as art editor of a magazine named The Yellow Book in 1895, soon after Wilde was arrested for homosexuality. He was approached by Leonard Smithers, a publisher of erotic books, who asked him to illustrate Lysistrata. His illustrations are very much in the spirit of Aristophanes, as funny as they are obscene. Beardsley converted to Catholicism in 1897, and soon after, he asked Smithers to “destroy all copies of Lysistrata” with its “obscene drawings,” but Smithers refused. Beardsley died of tuberculosis in 1898, at the age of 26. Smithers initially published Lysistrata in a limited edition of one hundred copies. It was occasionally reprinted in very small runs, usually clandestinely, often poorly, but copies have long been scarce and expensive. I have only found this copy a few places outside of museums and libraries.  This is a rare fine reproduction of the original drawings on quality paper.  I do not have information about the actual publisher.
  • Manual of Classical Erotology (de figuris Veneris) by Fred. Chas. Forberg, trans. Alcide Bonneau (Privately Printed for Viscount Julian Smithson M. A. and Friends [Charles Carrington], 1884, one of 100 copies) vol. 2 only, half-bound in tan vellum over marbled boards, spine is labeled "Carrington" who is the presumed publisher. Top edge gilt, other edges deckled, binding loose but holding. De figuris Veneris (On the figures of Venus) was an anthology of ancient Greek and ancient Roman writings on erotic topics, discussed objectively and classified and grouped by subject matter. It was first published by the German classicist Friedrich Karl Forberg in 1824 in Latin and Greek as a commentary to Antonio Beccadelli's (1394-1471) Hermaphroditus (commonly referred to as Antonii Panormitae Hermaphroditus), an erotic poem sequence of 1425 in renaissance Latin, though it was later also published as a separate work. First edition of this important parallel English, Latin and Greek version. This very rare edition was translated by Alcide Bonneau and published by Charles Carrington.  Each page has latin (and where appropriate, Greek) on the right side and the English translation on the left.  This is the second volume only and includes the following chapters: IV. —Of Masturbation V. —Of Cunnilingues VI. —Of Tribads VII. —Of Intercourse with Animals VIII. —Of Spintrian Postures (a list of 95 sexual positions) Considered the gold standard English translation of the time, this edition followed a poor piracy of 1882 badly translated from Liseux’s French edition of 1882. The name of the publisher is missing (most likely to avoid prosecution) and the limitation statement says 100 copies were "printed for Viscount Julian Smithson M. A., the Translator, and his Friends" and further states that "None of these Copies are for Sale" (also to avoid prosecution).  Through later statements (mostly by association) we know it was published by Charles Carrington and translated by Alcide Bonneau. Carrington, in his 1902 catalogue, Forbidden Books wrote (thus promoting the sale of his clandestinely published book): ‘Were I a bookseller, I do not think I should ever take the trouble to print such a book as I have now before me. Here is a Latin work, full of notes, and bristling with Greek quotations. A most careful and masterly translation has been placed opposite every page of the original text, and it needs no literary critic to see that no one but a real classical scholar—an old Oxford man—could ever have successfully struggled with such a task... The two stout volumes have evidently been printed on the Continent—and for very good and valid reasons, as no English printer would dare to undertake such a work,— therefore each page would have to be submitted to the translator, at least three or four times, foreign compositors working mechanically. Many months would thus pass in wearisome proof-reading, and when at last the hundred copies are struck off, and each man receives his due, what margin of profit awaits the silly bookseller-publisher? He is insulted in every way and laughed at if he dares to wonder that the British Customs seize any copies...’ In 1882 Forberg's work was translated into English and published by Charles Carrington as De figuris Veneris, Manual of classical erotology, and again in 1907 by Charles Hirsch, and into French, German and Spanish. The French edition by Alcide Bonneau was titled Manuel d’érotologie classique. One French edition of 1906 was illustrated by Édouard-Henri Avril, which concludes with a list of 95 sexual positions. Most of the editions were restricted to high society or censored; one of the copies edited in France was immediately deposited on the secret shelves of the Bibliothèque nationale de France.
  • The Modern Eveline; or the adventures of a young lady of quality who was never found out (2 volumes), anonymous (Printed for Distribution Amongst Private Subscribers, Paris, 1904 [Miller Brothers, New York, c. 1930]) 9 1/8" X 6 7/8", 2 vol. 322pp 222pp, hardbound no DJ, plain blank red cloth boards and spine, deckle edges, fair condition, boards almost separated in volume one, boards loose in volume 2 but attached, frontispiece unattached. First American Edition. Turn of the 20th century erotic adaptation by notorious publisher Charles Carrington of a ca.1840 galante novel, Evelina, that, according to Mendes, was explicitly sexed-up by one of Carrington's staff hacks. This edition, containing the full text to the Carrington three-volume edition, was issued in the early 1930s by the Miller Brothers who were part of New York City's clandestine erotica scene along with Sam Roth, Esar Levine, and Ben Rebhuhn. Very graphic and explicite illustrations from an anonymous 1930's artist.
  • The Old Man Young Again, or Age-Rejuvenescence in the Power of Concupiscence, [Ibn-I Kemal Pasa] "literally translated from the arabic by an English Bohemian" (Charles Carrington, Paris, 1898 [first edition]) 9" X 5.5", xi 265pp, original soft covers, unread copy (most pages uncut on top, some uncut fore edge). Protective wraps. A very rare translation of an arabic how-to sex manual with much emphasis on aphrodisiacs with a forward by Carrington. Very few copies of this Carrington publication still exist.  This is particularly unique because many pages remain uncut.  I know of no other copies in this unread condition!
  • The Old Man Young Again, or Age-Rejuvenescence in the Power of Concupiscence, [Ibn-I Kemal Pasa] "literally translated from the arabic by an English Bohemian" (Charles Carrington, Paris, 1898 [first edition]) 5.25"x8.5", xi 265pp, hard bound in brown boards with gilt titles over red on spine, pages uniformly yellowed, good condition for age, binding good A very rare translation of an arabic how-to sex manual with much emphasis on aphrodisiacs with a forward by Carrington. Very few copies of this Carrington publication still exist.
  • The Romance of Chastisement; or Revelations of the School and Bedroom | by and expert, anonymous (Tremont Publishing Company, Boston, 1876) 8" X 5.5", 150pp, green boards with blindstamp decorations, gilt titles on the spine, red inked edges, just good condition, bumping and chipping on corners and spine, red frame decoration throughout book. The Romance of Chastisement is a Victorian pornographic collection on the theme of flagellation by St George Stock (a probable pseudonym, also credited with The Whippingham Papers).  It was originally published by John Camden Hotten in 1866. It was reprinted by William Lazenby in 1883 and again by Charles Carrington in 1902 as The Magnetism of the Rod or the Revelations of Miss Darcy. This is the rare edition published in Boston, USA.
  • The secret history of the most renowned Q. Elizabeth and the E. of Essex, "By a Person of Quality", ("Printed for R. Wellington, at the Dolphin and Crown in St. Paul's Churchyard, 1708. Where you may be furnish'd with all sorts of Plays.") 3.25"x5.5", in two parts with separate title pages 1-62,63-112pp(of 115?), bound in brown leather, no front or rear endpapers, not illustrated, poor condition, binding and boards are solid but pages soiled and edges tattered, page 111/112 piece torn off, pages 113-155 missing, writing (alphabet letters) near and on part one title page. By the late seventeenth century, Elizabeth's love life became a subject of obsession in England and especially in France. This book is the most famous of the absurd tattle-tale books. It was a translation of Comte d'Essex histoire angloise first published in 1678 by Claude Barbin – a Parisian publisher who edited the works of Molière, La Fontaine, Charles Perrault and Corneille. The earliest translations to english date show up around 1680. Most of them have a false imprint of "Cologne : Printed for Will with the Wisp". Few are seen with this particular imprint. The story was turned into a play and in 1912 adapted as a silent film entitled Les Amours de la reine Élisabeth starring Sarah Bernhardt as Elizabeth.  
  • Your Sex Life | Before Marriage, Bob Hoffman (Strength & Health Publishing Co.,York, PA, 1939, first edition, third printing) 7.75" X 5.75", 206pp, hard bound blue cloth, just good condition, rubbing to boards, internal pages yellowing but good. Robert Collins Hoffman (1898 - 1985) was an American entrepreneur who rose to prominence as the owner of York Barbell. He founded magazines such as Muscular Development and Strength & Health, and was the manufacturer of a line of bodybuilding supplements. Hoffman promoted bodybuilders like John Grimek and Sigmund Klein, coached the American Olympic Weightlifting Team between 1936 and 1968, and was a founding member of the President's Council on Physical Fitness and Sports. This is a very rare copy of Hoffman book about premarital sex.
Go to Top